[Add on] Oversættelse og undertekstning

Når vi har livestreamet en konference eller produceret en video, kan det ofte give god mening at undertekste materialet.

 

Vi kan oversætte og undertekste din video

Oversættelse af video – også i fagsprog kaldet “versionering” omfatter normalt enten speak eller undertekster, der skal fremstilles på et nyt sprog.

Fordelen er at udgiften til videoproduktionen bliver holdt meget kosteffektiv, da den samme video så kan bruges på flere sprog.

Endnu en fordel er, at man med flere sprog på undertekster kan ramme et langt større publikum, da sociale netværk (Facebook, YouTube osv.) gør det meget mere sandsynligt for din video at blive vist i eks. Tyskland, hvis den har tyske undertekster.

De tre videoproduktioner, der for mange virksomheder giver ekstra gode mening at versionere / oversætte, er:

  1. Profilvideo, hvor virksomhedens “dna” præsenteres
  2. Instruktionsvideo / undervisning / kundesupport
  3. Livestreaming med simultantolkning
 

Oversættelse af video

En klassisk opgave for os, er når en kunde får lavet en videoproduktion på dansk.

Oversættelse af speak og “lydspor”

Nogle gange vælger man så at få indtalt speaken (også kaldet “voice over”) på andre sprog, sådan at videoen overdubbes, som det hedder – en teknik du kender fra når du ser en Disneyfilm med dansk tale. Så er den danske tale overdubbet, altså optaget oven på, i stedet for det originale sprog. Man lægger ganske enkelt et nyt lydspor på for hvert nye sprog. Du kan evt. læse lidt mere om pris på undertekstning af video her!

Oversætte af undertekster

Andre gange er det tekster eller forklarende grafik, der skal oversættes. Det er helt normalt i dag, at en video får lavet både danske og engelske undertekster, da det øger udbyttet af videoen på nettet betragteligt. Derudover er det nu blev et lovkrav (!) at videoer fra offentlige myndigheder skal undertekstes.

 

Eksempel på oversættelse

Denne firmapræsentationsvideo blev oprindeligt filmet på dansk men sidenhen har vi så lavet både engelske og tyske versioner. I fremtiden kan virksomheden let tilføje nye sprog på en billig måde, så nye salgindsatsen kan målrettes nye markeder og kundesegmenter.

Demo oversættelse af video-HD 1080p
 
oversættelse_undertekstning_video_prosonas

Få et tilbud på din opgave her

Har du brug for at vi oversætter og/eller sætter undertekster på en video, så har vi særlig stor kompetence i det, med vores meget kosteffektive workflow.

Klik på knappen her for at beregne prisen for netop DIN opgave:

Book os til et telefonmøde